Le mot vietnamien "hàng giậu" se traduit par "palissade" en français. Il désigne une clôture ou un mur de séparation, souvent fait de bois, de bambou ou d'autres matériaux. Cette structure est généralement utilisée pour délimiter un espace, protéger une propriété ou créer une certaine intimité dans un jardin ou une cour.
Phrase simple : "Hàng giậu ngăn cách giữa hai khu vườn." (La palissade sépare les deux jardins.)
Phrase avancée : "Hàng giậu được làm bằng tre, tạo cảm giác gần gũi với thiên nhiên." (La palissade est faite de bambou, ce qui crée une ambiance proche de la nature.)
Dans un contexte figuratif, "hàng giậu" peut également évoquer l'idée de frontières ou de limites dans les relations humaines ou sociales. Par exemple, on peut parler de "hàng giậu" pour décrire des barrières psychologiques ou émotionnelles.